VIDEOSPIEL-LOKALISIERUNG

24-Std.-Lieferung

Mehrsprachige Lokalisierungslösungen
für Videospiel-Studios und -Publisher.

 

VIDEOSPIEL-LOKALISIERUNG

24-Std.-Lieferung

Mehrsprachige Lokalisierungs lösungen
für Videospiel-Studios und -Publisher.

 

VIDEOSPIEL-LOKALISIERUNG

24-Std.-Lieferung

Mehrsprachige Lokalisierungs lösungen
für Videospiel-Studios und -Publisher.

logo

Lokalisierung

Videospiel-Übersetzung

24.-STD-LIEFERUNG

Videospiel-Lokalisierung
Mehrsprachige Lokalisierungslösungen für Videospiel-Studios und

service de localisation multilingue
Fordern Sie gleich Ihr
Angebot an!
KOSTENLOSES ANGEBOT
Kontaktieren Sie uns!
Sie vertrauen uns
DES SOLUTIONS DE TRADUCTIONS ADAPTÉES AU JEU VIDEO

ÜBERSETZUNGSLÖSUNGEN FÜR VIDEOSPIELE

Wir unterstützen Spieleentwickler und Publisher mit der Übersetzung, Vorbereitung und dem Management der ihrer Projekte in eine oder mehrere Sprachen.
Wir übernehmen die Übersetzung sowohl von Texten im Spiel (Benutzeroberfläche und Menü-Elemente, Dialoge) als auch von Marketingbeschreibungen für verschiedene Stores (PlayStation, Xbox, Nintendo Switch, iOS, Android, Steam).)

SERVICE PERMANENT
#DURCHGEHENDER SERVICE

Sie benötigen schnell eine Übersetzung. Wir stehen Ihnen fünf Tage/Woche zur Verfügung.

 

#SCHNELLE REAKTION

Pop Translation bearbeitet Ihre Anfrage, sobald diese eingeht, damit wir Ihre Übersetzung schnell liefern können.

 

#SICHERHEIT

Vom Zeitpunkt des Erhalts Ihrer Dokumente bis zur Lieferung der Übersetzung – und darüber hinaus – wird jeder Schritt des Prozesses überwacht und vertraulich behandelt.

 

#EINFACH

Senden Sie uns Ihre Dokumente mit nur wenigen Klicks. Wir werden Ihnen die Übersetzung am Folgetag per E-Mail senden.

Kontaktieren Sie uns
DES SOLUTIONS DE TRADUCTIONS ADAPTÉES AU JEU VIDEO

ÜBERSETZUNGSLÖSUNGEN FÜR VIDEOSPIELE

Wir unterstützen Spieleentwickler und Publisher mit der Übersetzung, Vorbereitung und dem Management der ihrer Projekte in eine oder mehrere Sprachen.
Wir übernehmen die Übersetzung sowohl von Texten im Spiel (Benutzeroberfläche und Menü-Elemente, Dialoge) als auch von Marketingbeschreibungen für verschiedene Stores (PlayStation, Xbox, Nintendo Switch, iOS, Android, Steam).

ÜBERSETZUNGSLÖSUNGEN FÜR VIDEOSPIELE

Wir unterstützen Spieleentwickler und Publisher mit der Übersetzung, Vorbereitung und dem Management der ihrer Projekte in eine oder mehrere Sprachen.
Wir übernehmen die Übersetzung sowohl von Texten im Spiel (Benutzeroberfläche und Menü-Elemente, Dialoge) als auch von Marketingbeschreibungen für verschiedene Stores (PlayStation, Xbox, Nintendo Switch, iOS, Android, Steam).

#DURCHGEHENDER SERVICE

Sie benötigen schnell eine Übersetzung. Wir stehen Ihnen fünf Tage/Woche zur Verfügung.

#SCHNELLE REAKTION

Pop Translation bearbeitet Ihre Anfrage, sobald diese eingeht, damit wir Ihre Übersetzung schnell liefern können.

#SICHERHEIT

Vom Zeitpunkt des Erhalts Ihrer Dokumente bis zur Lieferung der Übersetzung – und darüber hinaus – wird jeder Schritt des Prozesses überwacht und vertraulich behandelt.

#EINFACH

Senden Sie uns Ihre Dokumente mit nur wenigen Klicks. Wir werden Ihnen die Übersetzung am Folgetag per E-Mail senden.

SERVICE PERMANENT

#DURCHGEHENDER SERVICE

Sie benötigen schnell eine Übersetzung.
Wir stehen Ihnen fünf Tage/Woche zur Verfügung.

#SCHNELLE REAKTION

Pop Translation bearbeitet Ihre Anfrage,
sobald diese eingeht, damit wir Ihre
Übersetzung schnell liefern können.

#SICHERHEIT

Vom Zeitpunkt des Erhalts Ihrer Dokumente
bis zur Lieferung der Übersetzung – und darüber
hinaus– wird jeder Schritt des Prozesses überwacht und vertraulich behandelt.

#EINFACH

Senden Sie uns Ihre Dokumente mit nur
wenigen Klicks. Wir werden Ihnen die
Übersetzung am Folgetag per E-Mail senden.

LOKALISIERUNG IN EUROPÄISCHE SPRACHEN INNERHALB VON 24 STUNDEN

Wir können Ihnen dabei helfen, Ihre Inhalte in über 25 Sprachen zu lokalisieren, und unternehmen alles Erdenkliche, um diese so schnell wie möglich zu übersetzen.

Für EFIGS-Anfragen (englisch, französisch, spanisch, italienisch und deutsch) können wir die jeweiligen Übersetzungen innerhalb von 24 Stunden liefern.

LOKALISIERUNG IN EUROPÄISCHE SPRACHEN INNERHALB VON 24 STUNDEN

Wir können Ihnen dabei helfen, Ihre Inhalte in über 25 Sprachen zu lokalisieren, und unternehmen alles Erdenkliche, um diese so schnell wie möglich zu übersetzen.

Für EFIGS-Anfragen (englisch, französisch, spanisch, italienisch und deutsch) können wir die jeweiligen Übersetzungen innerhalb von 24 Stunden liefern.

Fordern Sie gleich Ihr Angebot an

KOSTENLOSES ANGEBOT

Fordern Sie gleich Ihr Angebot an

KOSTENLOSES ANGEBOT
ADAPTATION & TERMINOLOGIE VIDEO-LUDIQUES

ADAPTATION
& TERMINOLOGIE
VIDEOSPIEL

Wir passen Ihr Gaming-Universum in über
25 Sprachen. Jede*r unserer Übersetzer
ist im Bereich der Videospiel
Übersetzung spezialisiert und findet
jedes Genre (Point & clic, FPS, Strategie,
RPG, usw).

ADAPTATION
& TERMINOLOGIE
VIDEOSPIEL

Wir passen Ihr Gaming-Universum in über
25 Sprachen. Jede*r unserer Übersetzer
ist im Bereich der Videospiel
Übersetzung spezialisiert und findet
jedes Genre (Point & clic, FPS, Strategie,
RPG, usw).

ADAPTATION
& TERMINOLOGIE
VIDEOSPIEL

Wir passen Ihr Gaming-
Universum in über 25
Sprachen. Jede*r unserer
Übersetzer ist im Bereich
der Videospiel Übersetzung
spezialisiert und findet
jedes Genre (Point & clic,

FPS, Strategie, RPG, usw).

ADAPTATION & TERMINOLOGIE VIDEO-LUDIQUES
RÉSEAU INTERNATIONAL DE TRADUCTEURS GAMER

INTERNATIONALES NETZWERK VON GAMING-ÜBERSETZERN

Wir betrauen Übersetzer*innen mit Ihrem Projekt,
die Experten in der Videospiel-Branche sind. Unsere
Übersetzungsagentur arbeitet mit mehr als 750
freiberuflichen Übersetzerinnen und Übersetzern
zusammen. Alle unser Übersetzer*innen durchlaufen
ein strenges Auswahlverfahren und werden basierend
auf ihren Sprachkenntnissen und ihrer
Spezialisierung gewertet.

INTERNATIONALES NETZWERK VON GAMING-ÜBERSETZERN

Wir betrauen Übersetzer*innen mit Ihrem Projekt,
die Experten in der Videospiel-Branche sind. Unsere
Übersetzungsagentur arbeitet mit mehr als 750
freiberuflichen Übersetzerinnen und Übersetzern
zusammen. Alle unser Übersetzer*innen durchlaufen
ein strenges Auswahlverfahren und werden basierend
auf ihren Sprachkenntnissen und ihrer
Spezialisierung gewertet.

RÉSEAU INTERNATIONAL DE TRADUCTEURS GAMER

INTERNATIONALES NETZWERK VON GAMING-ÜBERSETZERN

Wir betrauen Übersetzer*innen mit Ihrem Projekt,
die Experten in der Videospiel-Branche sind. Unsere
Übersetzungsagentur arbeitet mit mehr als 750
freiberuflichen Übersetzerinnen und Übersetzern
zusammen. Alle unser Übersetzer*innen durchlaufen
ein strenges Auswahlverfahren und werden basierend
auf ihren Sprachkenntnissen und ihrer
Spezialisierung gewertet.

UNSERE LOKALISIERUNGS-DIENSTLEISTUNGEN 

Nos services de localisation

UNSERE LOKALISIERUNGS-DIENSTLEISTUNGEN

DES SOLUTIONS DE TRADUCTIONS ADAPTÉES AU JEU VIDEO

ÜBERSETZUNGSLÖSUNGEN
TRADUCTIONS ADAPTÉES
VIDEOSPIELE

SDL Trados und MemoQ sind nur einige der
Übersetzungs-Tools, die wir nutzen, um Ihre
Videospiel-Inhalte zu übersetzen. Wir nutzen
diese, um Glossare zu erstellen und die
Einheitlichkeit der von uns übersetzten
Projekte zu gewährleisten. Sie ermöglichen
zudem die Koordinierung von Projekten, indem
sie Tools zur Überwachung des Fortschritts in
Echtzeit auf einem gesicherten Server bieten.

ÜBERSETZUNGSLÖSUNGEN
TRADUCTIONS ADAPTÉES
VIDEOSPIELE

SDL Trados und MemoQ sind nur einige der
Übersetzungs-Tools, die wir nutzen, um Ihre
Videospiel-Inhalte zu übersetzen. Wir nutzen
diese, um Glossare zu erstellen und die
Einheitlichkeit der von uns übersetzten
Projekte zu gewährleisten. Sie ermöglichen
zudem die Koordinierung von Projekten, indem
sie Tools zur Überwachung des Fortschritts in
Echtzeit auf einem gesicherten Server bieten.

ÜBERSETZUNGSLÖSUNGEN
TRADUCTIONS ADAPTÉES
VIDEOSPIELE

SDL Trados und MemoQ sind nur einige der
Übersetzungs-Tools, die wir nutzen, um Ihre
Videospiel-Inhalte zu übersetzen. Wir nutzen
diese, um Glossare zu erstellen und die
Einheitlichkeit der von uns übersetzten
Projekte zu gewährleisten. Sie ermöglichen
zudem die Koordinierung von Projekten, indem
sie Tools zur Überwachung des Fortschritts in
Echtzeit auf einem gesicherten Server bieten.

STUDIO D’ENREGISTREMENT MULTILINGUE

MEHRSPRACHIGES
AUFNAHMESTUDIO

Wir nehmen den Inhalt Ihrer Spiele in unserem
Studio im Herzen von Paris auf. Wir bieten
Dienste im Bereich der Aufzeichnung, Mischung,
des Masterings, der Musik und der
Synchronisierung und können Ihnen helfen, das
Tondesign und die musikalische Identität Ihres
Projekts zu entwickeln.

MEHRSPRACHIGES
AUFNAHMESTUDIO

Wir nehmen den Inhalt Ihrer Spiele in
unserem Studio im Herzen von Paris
auf. Wir bieten Dienste im Bereich der
Aufzeichnung, Mischung, des
Masterings, der Musik und der
Synchronisierung und können Ihnen
helfen, das Tondesign und die
musikalische Identität Ihres Projekts
zu entwickeln.

MEHRSPRACHIGES
AUFNAHMESTUDIO

Wir nehmen den Inhalt Ihrer Spiele in
unserem Studio im Herzen von Paris
auf. Wir bieten Dienste im Bereich der
Aufzeichnung, Mischung, des
Masterings, der Musik und der
Synchronisierung und können Ihnen
helfen, das Tondesign und die
musikalische Identität Ihres Projekts
zu entwickeln.

STUDIO D’ENREGISTREMENT MULTILINGUE
Localiser
Localiser

ÜBER UNS

 

Seit 2014 fördert Pop Translation den Gedanken, dass eine kulturell angemessene Adaptation bei der Lokalisierung von Videospiel-Inhalten unerlässlich ist.

Vor allem geht es bei der Lokalisierung darum, eine Brücke zwischen dem Spieldesign und dem Gamer zu erschaffen. Die Übersetzung muss alle kulturellen Eigenarten des Spielers nutzen, um das Spielerlebnis so tiefgründig wie möglich zu machen. Sie wissen, dass ein Spiel gut lokalisiert wurde, wenn Sie nicht einmal merken, dass es sich um eine Übersetzung handelt!

ÜBER UNS

 

Seit 2014 fördert Pop Translation den Gedanken, dass eine kulturell angemessene Adaptation bei der Lokalisierung von Videospiel-Inhalten unerlässlich ist.

Vor allem geht es bei der Lokalisierung darum, eine Brücke zwischen dem Spieldesign und dem Gamer zu erschaffen. Die Übersetzung muss alle kulturellen Eigenarten des Spielers nutzen, um das Spielerlebnis so tiefgründig wie möglich zu machen. Sie wissen, dass ein Spiel gut lokalisiert wurde, wenn Sie nicht einmal merken, dass es sich um eine Übersetzung handelt!

Wer wir sind

 

Alexandre

Produktionsleitung

« Ich arbeite mit dem Team zusammen,
um unseren Betrieb zu koordinieren
und sicherzustellen, dass der Übersetzungsvorgang
nahtlos läuft.»

Vilen

Talent-Managerin

« Ich wähle die besten
Übersetzer*innen für
jedes unserer Projekte
aus uns bewerte sie.»

Tim

Übersetzer

« Ich bin Skript-Doktor und Dialog-Schreiber. ich arbeite mit Studios zusammen, um sicherzustellen, dass die Übersetzung den Tonfall des Spiels genau trifft.»

Kallie

Übersetzerin

« Ich habe über 15 Jahre Erfahrung im Bereich der Übersetzung aus dem Französischen in meine Muttersprache Englisch. Ich stelle sicher, dass unsere Projekte reibungslos ablaufen.»

AGENTUR

POP TRANSLATION GAMING – PARIS Vanves
7 Rue Gaudray, 92170 VANVES
(+33) 1 84 60 86 90
Sie befinden sich auf der Gaming-Website!
Lundi – vendredi : 9h00 – 19h00
 

AGENTUR

 

POP TRANSLATION GAMING – PARIS Vanves
7 Rue Gaudray, 92170 VANVES
(+33) 1 84 60 86 90
Sie befinden sich auf der Gaming-Website!
Montag bis Freitag, 9:00 bis 19:00 Uhr

AGENTUR

 

POP TRANSLATION GAMING – PARIS Vanves
7 Rue Gaudray, 92170 VANVES
(+33) 1 84 60 86 90
Sie befinden sich auf der Gaming-Website!
Montag bis Freitag, 9:00 bis 19:00 Uhr

Fordern Sie gleich Ihr Angebot an!

    Anrufen